Miryem (Miriam) Ulinover
Tell me Bobe dearest wise
Tell me Beauty Dear
How this little rose red cherry
came onto my cheek right here
The Song Remains
דאָס ליד איז געבליבן
Welcome to our collection of Yiddish poems with English translations from Nazi German occupied Poland. We’ll be publishing one new poem per week into 2027, so be sure to subscribe to get free weekly updates.
Tell me Bobe dearest wise
Tell me Beauty Dear
How this little rose red cherry
came onto my cheek right here
Nurses have blue eyes
like the color of late spring sky
The dazzle of their white dresses
cuts through the heavy strange air
on their lips greets a gentle motherly smile
I had a sweet dream
still feel it so well, peace unfurled
peace has arrived peace is here
peace in the whole wide world
It is not now important what anyone says
the grass is beautiful and sweet is the joy
of singing.
Moyshe Shimel (1903-1942) was born in Lemberg (Lviv / Lwów), and studied at the Polish language Jewish Humanistic High School. He wrote poetry for Chwila, Lwów’s Polish-language Jewish daily newspaper. He moved to Warsaw in 1930, and began writing poems in Yiddish as well, and publishing his works in Kiev and Palestine.
When the Nazis arrived in Warsaw, Shimel fled back to Lwów, where he worked in the Judenrat. He is believed to have been murdered in the Lwów Ghetto in 1942.
(more…)What has happened to my hair
A wonder suddenly happened there!
There was a blond knot cold and hard
and overnight it’s smooth and smart
Sleep my child my dear at rest
your father will no longer sell
raisins and almonds
Aye Liew Liew Liew Liew
On the way he was beaten,
when riding to the village
to buy a little calf and corn –
bloody, beaten he was carried home
Sun is laughing on your cradle
but I close doors and windows tight,
the white sheep ran away in fear
Aye Liew Liew Liew Liew
Crying? Hard for you to sleep
On a little pillow of hard straw?
the feathers haven’t run away
bad hands have made it so
Quietly comes the cow from field
the little sheep makes happy sounds
in evening red I will feed you well today
Aye Liew Liew Liew Liew
Don’t cry, father did not ride far away
though his parting was intense
he only took little with him
to the country mart
Sleep my child my dear at rest
your father will no longer sell
raisins and almonds
Aye Liew Liew Liew Liew