Landscapes

H Veber

On an evening twilight corner
flames arise with thousand eyes
and the sky blue and blueness
the wandering Romani wildness
the moon

She’s combed her dark black poverty
for many small poor houses;
made peace with church and hungry acres
I feel my way spin out in landscapes
but my eyes know her glass
which too soon can break.


לאַנדשאַפטן

ה. װעבער

אױף אַ פאַרנאַכטיקן װעג־פאַרבױג
פלאַמען אױף געװיקסן טױזנט אײגלדיק,
און אױפן הימל בלױן־און בלאָיקײט
ס’ציגײנערישע װאנדערטײגל —
די לבנה.

פאַרקעמט איר שױן די שװאַרצע לאָקנס אָרעמקײט
פאַר אונטערװעגנסדיקע הײזלעך באנגע;
מאַכט שלום צװישן קלױסטערל און הונגער אַקער
איך פיל: מ’װיל מײן װעג פאַרשפּינען אױך אין לאַנדשאַפט,
נאָר ס’קאָן מײן אױג איר גלאָז,
װאָס באַלד־אָ קנאַקט עס.