Rokhl Kramf (Rachel Krampf)
Today I witnessed
an old fella’s weeping;
in a fold of his cheek
a tear got stuck,
unable to reach
his white beard.
Talk that had long
prepared to
reveal all to the world —
also stayed stuck
in his throat somewhere.
The old fella
slowly raised his hand
that’s like a map
of blue lines
on a yellow cloth.
His entire body
began to tremble
like the tear and like his hand.
Today I witnessed
an old fella’s weeping
that arises from the heart
and drops back
into the heart once more.
Translated by Miri Koral
פון דער טיף
רחל קראַמפּף
איך האָב הײנט געזען
אן אלטיטשקנס געװײן,
אין א קנײטש פון פּנים זײנעם
איז א טרער געבליבן שטײן; —
ביז דער װײסער באָרד
שױן נישט געקענט דערגײן.
רײד װאָס האָבן שױן פון לאַנג
זיך צוגעגרײט
צו זאָגן אלץ דער װעלט, —
זײנען אױך געבליבן
ערגעץ װו אין מיטן האַלדז; —
האָט דער אַלטיטשקער פּאַמעלעך
אױפגעהױבן זײן האַנט,
װאָס איז װי א מאַפּע
בלױ געשטראָכן
אױף א געל געװאַנט;
האָט זײן גאַנצער גוף
זיך איצט צעציטערט
װי די טרער און װי זײן האַנט.
איך האָב הײנט געזען
אן אלטיטשקנס געװײן
װאָס קומט פון האַרץ
און פאלט צוריק
אין האַרץ ארײן.
פֿון דער טיף
רחל קראַמפּף
איך האָב הײַנט געזען
אַן אַלטיטשקנס געװײן,
אין אַ קנייטש פֿון פּנים זײַנעם
איז אַ טרער געבליבן שטײן; —
ביז דער װײַסער באָרד
שױן נישט געקענט דערגײן.
רײד װאָס האָבן שױן פֿון לאַנג
זיך צוגעגרײט
צו זאָגן אַלץ דער װעלט, —
זײַנען אױך געבליבן
ערגעץ װוּ אין מיטן האַלדז; —
האָט דער אַלטיטשקער פּאַמעלעך
אױפֿגעהױבן זײַן האַנט,
װאָס איז װי אַ מאַפּע
בלױ געשטראָכן
אױף אַ געל געװאַנט;
האָט זײַן גאַנצער גוּף
זיך איצט צעציטערט
װי די טרער און װי זײַן האַנט.
איך האָב הײַנט געזען
אַן אַלטיטשקנס געװײן
װאָס קומט פֿון האַרץ
און פֿאַלט צוריק
אין האַרץ אַרײַן.