Yakov Shudrikh
Smoke, a white smoke, floats on the white hills,
a whiteness that flies, scatters the snows.
No one comes now to pluck white roses,
so they fly into the air, whirl and twirl.
On the white hills, birch trees rock,
tremble and dance, laugh and howl.
There’s no ground, no bounds,
white clarity dazzles against a heavenly blue.
The earth is white as a blank page,
white rest and white stillness, white sorrow
moves about longingly like a fable here,
listening to the stillness like an open ear.
Longing is just as white as is the snow,
like the silver on the branches, like loneliness.
But my longing wants to speak with someone
with the white speech of the surrounds…
Translated by Miri Koral
אױף די װײסע בערג
יעקב שודריך
אױף די װײסע בערג שװעבט אַ רױך אַ װײסער,
פליט א װײסער און צעטראָגט די שנײען.
קײנער קומט אַצינד נישט װײסע רױזן רײסן,
פליען זײ אין לופטן, דרײען זיך און דרײען.
אױף די װײסע בערג שאָקלען זיך בערעזעס,
ציטערן און טאַנצן, לאַכן זײ און װאָיען.
ס’אין נישטאָ קײן ערד, איז נישטאָ קײן מעזשעס,
בלענדט די װײסע קלאָרקײט קעגן הימל בלאָען.
ס’איז אַ נישט פאַרשריבן בלאַט דאָ די ערד די װײסע
װײסע רו און װײסע שטילקײט, װײסער טרױער,
גײט אין בענקשאַפט דאָ אַרום, װי אַ װײסע מעשה,
הערט זיך אײן צו שטילקײט, װו אַן אָפן אױער.
ס’אין די בענקשאַפט אױכעט װײס, װי דער שנײ דאָ,
װי דאָס זילבער אױף די צװײגן, װי דער אומעט.
נאָר מײן בענקשאַפט װיל פאַר עמעצן איצט רײדן
מיט דער װײסער שפּראַך פון די אַרומען…
אױף די װײַסע בערג
יעקבֿ שודריך
אױף די װײַסע בערג שװעבט אַ רױך אַ װײַסער,
פֿליט אַ װײַסער און צעטראָגט די שנײען.
קײנער קומט אַצינד נישט װײַסע רױזן רײַסן,
פֿליִען זײ אין לופֿטן, דרײען זיך און דרײען.
אױף די װײַסע בערג שאָקלען זיך בערעזעס,
ציטערן און טאַנצן, לאַכן זײ און װאָיען.
ס’איז נישטאָ קײן ערד, איז נישטאָ קײן מעזשעס,
בלענדט די װײַסע קלאָרקײט קעגן הימל בלאָען.
ס’איז אַ נישט פֿאַרשריבן בלאַט דאָ די ערד די װײַסע
װײַסע רו און װײַסע שטילקײט, װײַסער טרױער,
גײט אין בענקשאַפֿט דאָ אַרום, װי אַ װײַסע מעשׂה,
הערט זיך אײַן צו שטילקײט, װי אַן אָפֿן אױער.
ס’איז די בענקשאַפֿט אױכעט װײַס, װי דער שנײ דאָ,
װי דאָס זילבער אױף די צװײַגן, װי דער אומעט.
נאָר מײַן בענקשאַפֿט װיל פֿאַר עמעצן איצט רײדן
מיט דער װײַסער שפּראַך פֿון די אַרומען…