Motl Kozlovski
The birch tree in the corner of my yard
trembles with every leaf ashamed
every branch longs for sun and dew
in the shade of big locked doors
Children play with its bark
peeling off pieces like thin gray silk
if a bird flies there astray
he will sing his song from far away
Wet clothes hanging in my yard
swing themselves against blue sky
rusty clothesline squeaks a sound
exchanging greetings with the birch tree
די בעריאָזע
מאָטל קאָזלאָװסקי
די בעריאָזע אין װינקל פון מײן הױף
ציטערט מיט יעדן בלעטעלע פארשעמט.
יעדערס צװײגל בענקט נאָך זון און טױ,
אין שאָטן פון מױערן פארקלעמט.
שפּילן קינדער זיך מיט איר קאָרע,
שײלן שטיקער, װי גרױען דינעם זײד.
פארבלאָנקעט זיך א פױגל װען מיט מורא,
זינגט ער אױס זײן צער פון שטומער װײט.
די שטריק מיט װעש צעהאָנגען אױף מײן הױף,
הױדען זיך אין בלױלעכן געפלאַטער;
קרעכצט די פּלומפּ מיט זשאװערדיקן שרױף,
און ס’גריסט זיך די בעריאָזע מיט די פאַציאַטן.