My Synagogue

Y L Kohn

My “shul” is my poor home
the yard, the streets of the city;
the streets surrounding were like stone tablets
like stone tablets marked with blood

In its busy yards I understood the fate
of tuberculosis diseases and early death
my poor home painted for me
the naked truth of day in – day out poverty

And between its walls of crowded workshops
understood the battle of the working class
my “shul” was my poor home
the yard, the workshop, and the stones of the streets


מײן שול

י. ל. קאָהן

מײן שול איז געװעזן מײן אָרעמע הײם,
דער הױף, דער װארשטאַט און די גאסן פון שטאָט;
כ’האָב גאסן געבלעטערט, װי שטײנערנע טאָװלען —
װי שטײנערנע טאַװלען געצײכנט מיט בלוט.

כ’האָב אױף ברודיקע הױפן באַנומען דעם גרױל
פון שװינדזוכט, מגפות, פריצײטיקן טױט;
און ס’האָט מיר געמאָלן מײן אָרעמע הײם
די נאַקעטע, גראָע טאָג־טעגלעכע נױט.

און כ’האָב צװישן װענט פון ענגע װארשטאַטן,
באַנומען דעם קאַמף פונעם ארבעטער־קלאַס — —
מײן שול איז געװעזן מײן אָרעמע הײם,
דער הױף, דער װארשטאַט און די שטײנער פון גאַס.