Miri Koral is the Editor of The Song Remains.

Miri teaches Yiddish language, film and literature-in-translation at UCLA and is the Founding Director of the California Institute for Yiddish Culture and Language (CIYCL). She also translates Yiddish prose and poetry into English. In addition to two translated books, the biography by Shmuel Rozhanski, Jacob Dinezon: The Mother Among Our Classic Yiddish Writers, and In the Realm of Time – Selected Poetry of Chaim Keninger, her translations have been published in the journals PaknTreger, Hayden’s Ferry Review, and the Melbourne Chronicle, and in numerous online platforms such as Yiddishpoetry.org, JewishFiction.net, and Recovering Yiddish Los Angeles – UCLA Digital Anthology of Yiddish Literature. Her original poetry and prose in Yiddish has appeared in the journals Kheshbn, Tsukunft, Undzer Tsayt, and in the 2009 Step by Step: Anthology of Modern Yiddish Poetry. Under CIYCL’s banner she launched the first of its kind International Yiddish Poetry Translation Contest.
Miri brings her passion for Yiddish and poetry to The Song Remains. As a meticulous editor, she combines her attention to detail with empathy for the poets and deep appreciation for their beautiful language, ensuring high-fidelity translations that are true to their original meaning, imagery, and meter.