The Song Remains

People of the Warsaw Ghetto merged with a map of the Nazi occupation of Poland

דאָס ליד איז געבליבן

My Synagogue My “shul” is my poor home / the yard, the streets of the city; / the streets surrounding were like stone tablets / like stone tablets marked with blood Read more…
The Testament Good night to you my little village / and a good forever… / Does a leaf rustle on the tree? / Or does sorrow sing everywhere? Read more…
Łódź Sirens cut the air in two / a late whore hurries down a side street / weary bodies wake from here to China / and homeless streetcars ring in the day Read more…
About Motl Kozlovski Motl Kozlovski (1910-1944?) was born in Przysucha (Pshiskhe). He had a traditional education, and worked as a tailor. He published poems in a number of journals. He was deported from the Łódź ghetto, and died in Auschwitz. Source: Congress for Jewish Culture Read more…
Don’t Cry Child Don’t cry child / autumn will not live long in our land / he is like a poor man who is blind / the wind leads him by his hand Read more…
About Khayim Semiatitski (Chaim Semiatitsky) Khayim Semiatitski (1908-1943) was born in Tykocin into a rabbinic family, and was ordained as a rabbi, but never assumed an official position. He moved to Warsaw, and began to write poetry, poems, stories, and critical reviews which were published in a number of newspapers and literary journals. His book Tropns Toy (Dewdrops) won the… Read more…
Arrest Feygele woke up from sleep / and cried, / she saw her Khayim in trouble / heard her mother cry Read more…
The Challahs “Whoever is too lazy to braid challahs / will have to weave her old grey braid” – / Bobe told me in the kitchen / and I grab my head Read more…
Dr Sarah Traister Moskovitz (1927-2024) Dr Sarah Traister Moskovitz died on Sunday 1 September 2024. She went peacefully, surrounded by her family. Sarah had nearly completed translation of this collection when she died. We will continue to publish her translations every week. Miri Koral has offered to step in as editor, and complete any unfinished work. We extend our profound… Read more…
He and I Every evening we meet on a busy street / as he scurries along like a beggar along walls / and his eyes carry sorrow / and heavy it weighs in his silent hands Read more…